秋霰林(朱豪杰)
频道主
黄宫绣《本草求真》翻译 黄芪(三)(草稿)
-----
原文:
至于痘疮不起,阳虚无热(机曰:“保元汤用黄芪,原出东垣治慢惊土衰火旺之法,今借此加减治痘,以其内固营血,外护卫氣,滋助阴阳,作为脓水。其症虽异,其理则同。故去白芍加生姜,改名曰保元汤。炙黄芪三钱、人参二钱、炙甘草一钱、生姜一片,水煎服之)。书言于耆最宜,皆是取其质轻达表,功专实卫,色黄入脾,色白入肺,而能升氣于表。
字义词义:
今: 现在。
“以其”,以: 因为。 其: 代词,指代人或事物。这里是指代保元汤。
滋: 滋养。
虽: 虽然。
异: 不同,有差异。
曰: 称为、称做、叫做。
言: 说。
功: 功效。
翻译:
至于痘疮不起,阳虚无热(机说:“保元汤用黄芪,原出东垣治慢惊土衰火旺的方法,现在借这个药加减治痘,因为它内固营血,外护卫氣,滋助阴阳,搞为脓水。它的疾病虽然不同,它的道理则相同。所以去掉白芍加生姜,改名叫做保元汤。炙黄芪三钱、人参二钱、炙甘草一钱、生姜一片,水煎服。)书说于黄芪最宜,都是取其质轻达表,功专实卫,色黄入脾,色白入肺,而能升氣于表。
---
原文:
又言力能补肾,以治崩带淋浊。是盖取其补中升氣,则肾受荫,而崩带淋浊自止。
字义词义:
言: 同“说”。
以: 用来。
是: 代词,指代人或事物,同“这”。这里是指代黄芪治崩带淋浊。
盖: 表示推测,大概。
荫: 某事物带给的好处。
自止: 自然停止。 自: 自然。
翻译:
又说药力能够补肾,用来治疗崩带淋浊。这大概是取他补中升氣,则肾受好处,而崩带淋浊自然停止。
-----
原文:
至于痘疮不起,阳虚无热(机曰:“保元汤用黄芪,原出东垣治慢惊土衰火旺之法,今借此加减治痘,以其内固营血,外护卫氣,滋助阴阳,作为脓水。其症虽异,其理则同。故去白芍加生姜,改名曰保元汤。炙黄芪三钱、人参二钱、炙甘草一钱、生姜一片,水煎服之)。书言于耆最宜,皆是取其质轻达表,功专实卫,色黄入脾,色白入肺,而能升氣于表。
字义词义:
今: 现在。
“以其”,以: 因为。 其: 代词,指代人或事物。这里是指代保元汤。
滋: 滋养。
虽: 虽然。
异: 不同,有差异。
曰: 称为、称做、叫做。
言: 说。
功: 功效。
翻译:
至于痘疮不起,阳虚无热(机说:“保元汤用黄芪,原出东垣治慢惊土衰火旺的方法,现在借这个药加减治痘,因为它内固营血,外护卫氣,滋助阴阳,搞为脓水。它的疾病虽然不同,它的道理则相同。所以去掉白芍加生姜,改名叫做保元汤。炙黄芪三钱、人参二钱、炙甘草一钱、生姜一片,水煎服。)书说于黄芪最宜,都是取其质轻达表,功专实卫,色黄入脾,色白入肺,而能升氣于表。
---
原文:
又言力能补肾,以治崩带淋浊。是盖取其补中升氣,则肾受荫,而崩带淋浊自止。
字义词义:
言: 同“说”。
以: 用来。
是: 代词,指代人或事物,同“这”。这里是指代黄芪治崩带淋浊。
盖: 表示推测,大概。
荫: 某事物带给的好处。
自止: 自然停止。 自: 自然。
翻译:
又说药力能够补肾,用来治疗崩带淋浊。这大概是取他补中升氣,则肾受好处,而崩带淋浊自然停止。
2025-03-19
浏览109
本草求真译
登录后评论
1
评论
分享